¿Debemos bajarles la nota a los juegos sin traducir?

Las grandes preguntas de la humanidad son para qué existimos, a qué saben las nubes y si debemos bajarles la nota a los juegos sin traducir.

Cuando un analista (o analisto, depende de lo pedante que sea) se pone delante de un juego tiene que enfocar el análisis desde varios puntos de vista. Sin embargo, hay un problema al que se enfrenta siempre que el título en sí no está en castellano. ¿Debemos bajarles la nota a los juegos sin traducir?

Pues precisamente de esto vamos a hablar en el vídeo de opinión que os traemos esta semana. Y además os hemos preguntado por Twitter para saber qué es lo que pensáis vosotros acerca de este tema. Para que veáis que, de vez en cuando, os echamos cuenta. Y si que sirva de precedente, por cierto.

Pues con esta base y con estas respuestas, nos disponemos a intentar ver qué podemos sacar en claro. ¿Por qué debemos bajarles la nota? ¿Es ético? ¿Lógico? ¿Contraproducente? Y en caso de que todo esto se responda con sonrisas y con síes, ¿cuándo hay que hacerlo? ¿Siempre? ¿Con todas las compañías?

Intentaremos responder a esto en el vídeo. No será fácil, porque hay muchas cosas a tener en cuenta, así que esperamos que os guste y, por supuesto, que nos deis vuestra opinión. Comentadnos en el vídeo. O si lo preferís, por aquí mismo. Nos encantará saber qué visión tenéis vosotros de los juegos que nos llegan sin traducir. Sea el motivo que sea.

Así que, como siempre, si os ha gustado el vídeo, dadle un like, pasáis por el canal y suscribiros. Que así nos animaréis y os podremos hacer más idas de olla de las nuestras.